《新时代的中国国际发展合作》白皮书中英双语对照(节选2)新时代的中国国际发展合作China’sInternationalDevelopmentCooperationintheNewEra中华人民共和国国务院新闻办公室TheStateCouncilInformationOfficeofthePeople’sRepublicofChina年1月January四、推动落实联合国年可持续发展议程IV.ContributingtotheUNAgendaforSustainableDevelopment中国通过支持其他发展中国家减贫事业,提升农业发展水平,促进教育公平,改善基础设施,推进工业化进程等,为推动落实联合国年可持续发展议程积极贡献力量。AsanactivecontributortotheimplementationoftheUNAgendaforSustainableDevelopment,Chinahasbeenassistingotherdevelopingcountriestoreducepoverty,boostagriculturalprogress,supportequalaccesstoeducation,improveinfrastructure,andspeedupindustrialization.(一)助力消除贫困消除贫困,是各国人民的共同愿望、国际社会的共同使命。联合国年可持续发展议程的首要目标,就是在全世界消除一切形式的贫困。中国通过援建农村公益设施、分享农业治理经验和开展技术转移等方式,帮助其他发展中国家减少贫困、改善民生。1.PovertyReductionEliminatingpovertyisthe
转载请注明:http://www.meixizq.com/smyms/6441.html
上一篇文章: 各国出入境政策更新,大使馆宣布回
下一篇文章: 没有了